Перевод "negative atmosphere" на русский
Произношение negative atmosphere (нэготив атмосфио) :
nˈɛɡətˌɪv ˈatməsfˌiə
нэготив атмосфио транскрипция – 32 результата перевода
Follow me for a moment.
Look at this negative atmosphere.
What will we find in a place like this?
Иди за мной
только посмотрите на этот туман
Что здесь должно быть?
Скопировать
Where are you going?
HE SIGHS I can't eat around this kind of... negative atmosphere.
Oh, is it the thought of being responsible for another woman's death(? )
Куда ты собрался?
Я не могу есть в такой... отрицательной обстановке.
Наверное, это все мысли об ответственности за смерть еще одной женщины.
Скопировать
That will be satisfactory.
Do you require any special conditions, any particular atmosphere or environment? - Negative.
I will come aboard.
Ответ удовлетворительный.
Вам требуются особые условия, конкретная атмосфера или среда?
- Нет. Я поднимусь на борт.
Скопировать
Follow me for a moment.
Look at this negative atmosphere.
What will we find in a place like this?
Иди за мной
только посмотрите на этот туман
Что здесь должно быть?
Скопировать
...port accident for a terrorist attack, or worse.
Negative. NORAD confirmed project came from beyond our atmosphere inbound at 30,000 knot.
Citizens of the human hive, your leaders have withheld the truth.
...инцидент в порту - теракт, или нечто более страшное?
ПВО подтвердило объект подлетел из под нашей атмосферы скорость 55 тысяч кмч
Жители человеческого мира, ваши лидеры врали вам.
Скопировать
Where are you going?
HE SIGHS I can't eat around this kind of... negative atmosphere.
Oh, is it the thought of being responsible for another woman's death(? )
Куда ты собрался?
Я не могу есть в такой... отрицательной обстановке.
Наверное, это все мысли об ответственности за смерть еще одной женщины.
Скопировать
Go.
Negative for E. Coli and TB.
Why is House taking it easy on Foreman?
Иди.
Отрицательно на туберкулёз и кишечную палочку.
Почему Хаус спустил это Форману?
Скопировать
What do you got?
Matty's negative for everything.
It's not autoimmune.
Что нашли?
Все анализы Матти отрицательны.
У него не аутоиммунное заболевание.
Скопировать
How?
- Negative for CMV.
- Negative for amoebas.
Как?
- Отрицателен на цитомегаловирус.
- Отрицателен на амёбы.
Скопировать
CT was a complete waste.
She was negative for tumors, her blood was negative for drugs, heavy metals, tropical diseases, food
Also no sign of lead poisoning or sepsis.
Томография была совершенно пустой тратой времени.
Опухоли не удалось обнаружить, Наркотики или тяжелые металлы в крови не обнаружились. Тропические болезни, пищевые отравления, и венерические заболевания - ни одно не подтвердилось.
Так же, никаких признаков сепсиса или отравления свинцом.
Скопировать
Alex, when I told her, she... she said I was wrong.
She thinks it's some sort of false negative, whicit isn'T.
She was puking this morning, and her boobs are all blown up.
Алекс, когда я сказала ей, она... она ответила, что я не права.
Она думает, что результат ложноотрицательный, а это не так.
Ее тошнило сегодня утром, и грудь увеличилась.
Скопировать
If anything, you've had a negative impact.
(Mocking) "If anything, you've had a negative impact!"
What you doing?
Если все, что у тебя есть это негативное влияние.
"Если все, что у меня есть это негативное влияние!"
Что ты делаешь?
Скопировать
Why? Because you can't have a white dude playing a criminal.
That's a negative portrayal of my people.
- Tracy, you're not white.
Потому что белый парень не может играть уголовника.
Это создает отрицательный образ моей расы.
Трейси, ты не белый.
Скопировать
Eri wouldn't do something like that!
Why did you make the atmosphere this awkward?
It's because you've been saying needless things.
Эри просто не способна на такое!
Зачем ты только накаляешь атмосферу?
Ты сам начал говорить какие-то бессмысленные вещи.
Скопировать
After that, we didn't say a word until we got to Eri's apartment.
Not that we didn't know what we should say... more of an atmosphere where nothing more needed to be said
Alright, bavaroise, come to me! (Habanero is a kind of chili.
мы не произнесли ни слова за всю дорогу до дома Эри.
что сказать... что больше ничего говорить не нужно. сама атмосфера казалась благословенной.
habanero.
Скопировать
There's nothing wrong with you, Lloyd.
Your enzimes are negative, you have a normal echo.
Does heart trouble even run in your family?
В с тобой отлично, Ллойд.
Энземы отрицательны, нормальная отдышка.
Были в твоей семье проблемы с сердцем?
Скопировать
Okay, so what do we get when we multiply a negative number-? Dicktits!
When we multiply a negative number by another negative-?
Shit! Asshole! Excuse me.
- Итак, что мы получаем, когда мы умножаем отрицательное число..
- Членосиськи!
- Когда мы умножим отрицательное число на другое отрицательное..
Скопировать
Stool samples for parasites, antibody tests...
Blood panel was negative for all the usual suspects.
That's 'cause the infection is too small.
Взять анализ кала на паразитов, тесты на антитела...
Панель крови отрицательна на все обычные возбудители.
Потому что инфекция совсем крошечная.
Скопировать
- Negative for CMV.
- Negative for amoebas.
- House called you timid.
- Отрицателен на цитомегаловирус.
- Отрицателен на амёбы.
- Хаус назвал тебя рохлей.
Скопировать
this used to happen when I was a kid.
I'd get a strep test, and it'd come back negative.
Look, okay, that's your uterus.
Такое со мной бывало в детстве.
Я делала тест на стрептококк, он был отрицательным.
Ладно, смотри, вот твоя матка.
Скопировать
Nobody would give a good account of you.
If anything, you've had a negative impact.
(Mocking) "If anything, you've had a negative impact!"
Никто не скажет о тебе ничего хорошего.
Если все, что у тебя есть это негативное влияние.
"Если все, что у меня есть это негативное влияние!"
Скопировать
Yes, you would think that if for some reason you were completely unaware of the fact we spent the entire night testing everything from that home.
It was all negative.
You went home?
Да, ты бы так и подумал, если бы, по какой-то причине, был совершенно не в курсе, что мы провели всю ночь, проверяя в этом доме абсолютно всё. Все было чисто.
А ты был дома?
Молодец.
Скопировать
If I could say Asspussy to the counselor I would be so happy.
Okay, so what do we get when we multiply a negative number-? Dicktits!
When we multiply a negative number by another negative-?
- Если бы я мог сказать "жопотрах" советнику, я был бы так счастлив.
- Итак, что мы получаем, когда мы умножаем отрицательное число..
- Членосиськи!
Скопировать
That'd mean someone agreed to sleep with him.
Plus, his serology is negative.
His uric acid's slightly elevated.
Думаешь, кто-то согласился переспать с ним?
Кроме того, его серология отрицательна.
Уровень его мочевых кислот незначительно повышен.
Скопировать
It wasn't me.
Negative for Von Gierke disease.
And it's Tuesday.
- Это был не я.
Отрицательно на болезнь Фон Гирке.
И сегодня вторник.
Скопировать
We drain the energy into these and store it.
In ten minutes this planet's atmosphere gets snatched away, but we'll be safe and warm in here.
And then a spacecraft picks us up.
Мы собираем энергию в него и храним ее.
Через 10 минут с этой планеты исчезнет атмосфера, но мы будем здесь в безопасности и тепле.
И затем нас подберет космический корабль.
Скопировать
It looks like your fleet of fighters Are about to get their jet fuel.
I have to leave earth's atmosphere to heal.
I'm leaving lex.
Похоже, что ваш флот скоро получит топливо.
У меня произошла стычка с этим последним фантомом.
Я ухожу от Лекса.
Скопировать
How did you heal so fast?
I just had to leave the earth's atmosphere.
But in my absence, it appeared you did
Как ты так быстро вылечился?
Мне просто нужно было покинуть земную атмосферу.
Но пока меня не было..
Скопировать
Or I'd say so.
The atmosphere of the room turns against me.
A growing collective impatience where should be a haven of indulgence.
Я ведь этого не говорил.
Я чувствую здесь атмосферу враждебности.
И нарастающее всеобщее недовольство. А ведь тут должны потакать желаниям клиента.
Скопировать
And while all this is going on, Canada burns to the ground, but nobody notices!
cyclonic macrosystem that forms a hemispheric megastorm breaking down the molecular structure of the atmosphere
Burning clouds of flaming rain fall upward! Gamma rays and solar winds ignite ionosphere creating a huge cloud of ionized plasma!
" пока всЄ это происходит, анада сгорает дотла, но никто не замечает!
" теперь весь североамериканский континент в огне, представл€€ из себ€ огромный термический объект и создава€ зажигательные циклонические макросистемы, которые формируют полусферический мегашторм. оторый ломает молекул€рную структуру атмосферы и действительно измен€ет законы природы. ќгонь и вода объедин€ютс€, гор€щие облака пламенного дожд€ падающего вверх!
√амма излучение и солнечные ветра создают огромные облака ионизированной плазмы.
Скопировать
Why isn't it on yet? It's nice like this.
Plenty of atmosphere.
Where's Yuwen?
Так даже лучше.
Уютнее.
- Где Ювень?
Скопировать
- They're gonna bury us down here.
- Negative. I put us somewhere just outside the rendezvous point.
You take Pavel.
- Они нас здесь похоронят. - Нет.
Я думаю, что мы прямо у места встречи.
Возьми Павла, и поднимайтесь наверх.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов negative atmosphere (нэготив атмосфио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы negative atmosphere для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэготив атмосфио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение